4 Y [] VaYelej (
se fue
) [ ] Abram (
Abram
), como le [ ] Diber (
habló
) [] Adonay; y fue con él [] Lot (
Lot
). Y [ ]
Abram (
Abram
) tenía [ ] Jamish VeShiv’im Shanah (
setenta y cinco años
) cuando salió de [ ] Jarán (
Jarán
).
5 Y [] VaYiKaj (
tomó
) [ ] Abram (
Abram
) a [ ] Sarai (
Sarai
) su [ ] Ishto (
esposa
), y a [] Lot (
Lot
), [ ] Ben Ajiv
(
hijo de su hermano
), las [ ] Rekusham (
pertenencias
) que habían [ ] Rajushu (
conseguido
) y las [ ] HaNefesh
(
personas
) que habían [] Asu (
adquirido
) en [ ] Jarán (
Jarán
); y [ ] VaYetze’u (
salieron
) y fueron hacia la [ ] Eretz
(
tierra
) de [ ] Kanaán (
Canaán
); y a la [ ] Eretz (
tierra
) de [ ] Kanaán (
Canaán
) [] Bau (
llegaron
).
6 Y [] VaYaavor (
pasó
) [ ] Abram (
Abram
) por este [ ] Eretz (
territorio
), hasta el [ ] Makom (
lugar
) de [ ] Shejem
(
Shejem
), hasta el [ ] Elon Moreh (
encino de Moreh
); donde todavía estaban los [ ] Kena’ani (
cananeos
).
7 Y [ ] VaYera (
apareció
) [] Adonay a [ ] Abram (
Abram
), y le [ ] VaYomer (
dijo
): [ ] LeZar’aja Eten (
A tus
descendientes daré
) esta [ ] HaAretz (
tierra
). Y [] VaYiven (
edificó
) allí un [ ] Mizbeaj (
altar
) a [] Adonay, que se le
había [ ] Nir’ah (
aparecido
).
8 Después [ ] VaYa’tek (
partió
) de allí a un [ ] HaHar (
monte
) al [ ] MiKedem (
oriente
) de [ ] Bet-El (
Bet-El
),
donde [] VaYet (
plantó
) su [ ] Ohel (
tienda
). Y [ ] Bet-El (
Bet-El
) estaba al [] Yam (
occidente
) y [] Ai (
Ai
) al [ ]
Mizrjj (
oriente
); y [] VaYiven (
edificó
) allí un [ ] Mizbeaj (
altar
) a [] Adonay, e [ ] VaYikra (
invocó
) el [ ] Shem
(
nombre
) de [] Adonay.
9 Y [ ] VaYisá (
siguió caminando
) [ ] Abram (
Abram
) y fue hacia el [] Negueb (
Negueb
).
10 En ese tiempo hubo [ ] Ra’av (
hambre
) en la [ ] Aretz (
tierra
), y [ ] Abram (
Abram
) [ ] VaYered (
descendió
) hacia
[ ] Mitzraim (
Egipto
), para [] Lagur (
morar
) allí, pues el [ ] Ra’av (
hambre
) era [] Kaved (
grande
) en la [ ] Aretz
(
tierra
).
11 Y [] Haya (
sucedió
) que cuando se [] Karov (
aproximó
) para [] Lavo (
entrar
) en [ ] Mitzraim (
Egipto
), [ ]
VaYomer (
dijo
) a [ ] Sarai (
Sarai
) su [ ] Ishto (
esposa
): [ ] Hine Na (
Mira
), [ ] Yadati (
sé
) que eres una [ ]
Ishah Yefat Mareh (
mujer de hermoso aspecto
).
12 [ ] VeHaya (
Por lo que cuando
) te [ ] Yir’u (
vean
) los de [ ] Mitzraim (
Egipto
), [dicen] VeAmru (
dirán
): "[ ]
Ishto Zot (
Es su esposa
)"; y sin [ ] VaHaraguni (
duda me matarán
), mientras que a ti te [ ] VeOtaj Yejaiu (
dejarán
vivir
).
13 Pero tú [ ] Imri Na (
les dirás
): "[] Ajoto (
Soy su hermana
)"; de esta manera me [ ] Yitav (
tratarán bien
) por tu
[ ] Aburej (
causa
) y me [ ] VeNafshi Tijye (
dejarán vivir
).
14 Y [ ] VaYehi (
sucedió
) que cuando [ ] Abram (
Abram
) [] Ba (
entró
) en [ ] Mitzraim (
Egipto
), [ ] VaYir’u (
vieron
)
los de [ ] Mitzraim (
Egipto
) que [ ] Sarai (
Sarai
) era [ ] Yafah Meod (
muy hermosa
).
15 Y los [ ] Sarei Paroh (
príncipes de Faraón
) la [ ] VaYehalelu (
vieron y alabaron
) en su [ ] Lifnei (
presencia
); por
lo cual la [ ] Ishah (
mujer
) fue [] VaTuKaj (
llevada
) a la [ ] Beit Paroh (
casa de Faraón
).
16 Y [ ] Abram (
Abram
) fue [ ] Heitiv (
tratado bien
) por causa de ella; y llegó a ser dueño de [] Tzon (
ovejas
), [ ]
Bakar (
bueyes
), [ ] Jamorim (
asnos
), [ ] Abadim (
siervos
), [ ] Shifajot (
siervas
), [] Atonot (
asnas
) y [ ]
Gemalim (
camellos
).